(اعتراض اصفهانیها نسبت به لهجههای به کار گرفته شده در مجموعه «در مسیر زاینده رود»، صداوسیما را وادار کرد تا سانسور لهجههای این سریال را آغاز کند.
به گزارش فارس، پس از اعتراض اصفهانی ها درباره لهجه برخی از بازیگران مجموعه تلویزیونی «در مسیر زاینده رود»، صداوسیما در هفته آخر پخش این سریال که مخاطبان را با گرههای جدیدی مواجه کرده، آغاز به سانسور این سریال کرده است.
بنابراین گزارش، صداوسیما در اقدام تازه خود تلاش کرده تا دیالوگ های بازیگرانی را که خیلی با مهارت اصفهانی صحبت نمیکنند تا جایی که میتواند کوتاه یا حذف کند و در این راستا، هر شب تقریبا حدود 10 الی 15 اصلاحیه به آخرین ساخته «حسن فتحی» که توانسته مخاطبان بسیاری را به خود جلب کند، وارد میشود. ))
بنابراین گزارش، صداوسیما در اقدام تازه خود تلاش کرده تا دیالوگ های بازیگرانی را که خیلی با مهارت اصفهانی صحبت نمیکنند تا جایی که میتواند کوتاه یا حذف کند و در این راستا، هر شب تقریبا حدود 10 الی 15 اصلاحیه به آخرین ساخته «حسن فتحی» که توانسته مخاطبان بسیاری را به خود جلب کند، وارد میشود. ))
بنازم به صبر و تحمل مردم گیلان .... از وقتی رادیو تلویزیون به ایران آمده یکی از سوژه های لودگی - لهجه گیلکی - است . هرچه آبدارچی- سلمانی- مستخدم و - گیج و منگ و ... را می خواهند نشان دهند با لهجه زیبای گیلکی مزین میکنند . راستی چرا اصفهانی ها تحمل همین اندک لهجه ناموزون فارسی شده این هنر مندان را ننمودند ... اما گیلانی ها می بایست هرگونه تحقیری را تحمل کنند . این جفا نیست
نوشته شده در شنبه سیزدهم شهریور 1389ساعت 13:11